
Document Translation for Your Industry
Are You looking for document translation services in your industry? Do you need to translate your documents for marketing of your product or brand promotion, online sales, construction of industrial facility, installation of equipment, transportation or refinery of crude oil, employment or hiring a contractor? Whatever the sector you work in we cover all industries, from incorporation of business to production and manufacturing, from VISA application to getting a citizenship, from casual training courses to getting an education at internationally acknowledged universities. We translate documents in your sector!

Document Translators
Over 1000 Native-speaking document translators
50+ Languages
Translation of Documents to over 50 languages
Professional Qualification
We are Experts in Your specific field of expertise
Quality Control
Quality Management in compliance with ISO and EN regulations
Translation of Documents for Business, Finance, Engineering, Legislation, Healthcare, Marketing, and more!
Are You looking for professional document translation in your industry? Do you need to translate just a single document or a package of documents into your language? Is your documentation industry specific or has a general text without special relation to any sector? Is your project urgent and you need the translation fast? We can help you with translation of all of your documents, whatever industry and subject matter!
Surely, when we talk about the translation of documents in different industries the meticulous attention to detail and perfect understanding of subject matter is of paramount importance. It is quite essential for a document translator not only to speak the foreign language but also to have a deep understanding of the sector he translates in.
We provide professional and accurate translation of documents in your field, be it business, finance, engineering, medicine, oil and gas, information technology, marketing or any other domain. It is crucial to have the entire documentation translated in the language of those with whom you work, cooperate, do business, or to whom you sell your product or service. It is especially important when you have B2B relations as in the case of direct business relations the buyer or contractor should have the complete and comprehensive information for international dealings and transactions.
As far as business translation is concerned when dealing with specific technical or industry-specific text it is important to preserve the original meaning, adapt the cultural nuances and precisely convey the terms for successful negotiations outcomes. For translation of financial statements or investment reports the accuracy is of immense significance as it ensures the consistency of data across languages.
When performing the engineering translation for technical industries the specialized knowledge of technical terminology is demanded as it is a guarantee of accurate translation of blueprints or operation manuals and retaining of intended meaning across linguistic boundaries.
When dealing with translation of medical documents the precision of conversion should be taken into consideration as it can be the only information for keeping the person alive or healthy. For instance the diagnoses should be translated correctly to avoid any misunderstandings arising from language errors and leading to a disastrous effects or results.
Likewise, if you need to translate documentation for oil and gas industry you should understand that any operation in that sector is governed by safety regulations which means that in order to achieve the smooth processes on an international scale there should be effective communication and data exchange through clear and professional document translations that bridge language gaps among people situated worldwide.
Furthermore, the translation of documents for information technology or technological innovations requires meticulous approach ensuring the accuracy of translation in regards to software coding and maintaining the coherence of documentation whatever the target language. The quality and accuracy of IT documents translation may also facilitate the global access to technological advancements regardless of linguistic diversity hurdles encountered in IT and telecom communications.
Another field which requires pretty lot of documentation is marketing sector. The translation of documents for marketing brings brands closer to customers globally and locally through seamless conveying the culturally adequate and persuasive message tailored specifically for diverse markets.

-
Robotics Documents
-
Technology Documents
-
Elearning Documents
-
Entertainment Documents
-
Advertising Documents

Translation of document in your language

Translate Your Document!
Financial Translators
Over 100 Native-speaking Financial Translators ready for taking Your project in just minutes!
Professional Qualification
Linguists and Experts qualified and experienced in Your specific field of expertise.
Global Coverage
Clients from all over the world. Translation of Documents for all industries and businesses, from individuals to corporations.
Secure Transfer and Storage
Secure Transfer and Storage of your documents and private data in compliance with GDRP.
Quality Control
Quality Management in compliance with ISO and EN regulations. Double check by professional linguist and qualified expert.
Easy Payment Options
You can pay by Bank Transfer, PayPal, Debit and Credit cards.
Translation of Reports, Presentations, Contracts, Operation Manuals, Books, and more!
There are hundreds of different types of documents that have their unique and specific implication, significance and applicability. All of them are used for various business, legal, or public purposes. Undoubtedly the translation of those type of documents is a vital service that plays a great role in connecting individuals, organizations or companies, and businesses. From business reports to medical records, from financial statements to MRI scans, from product presentation to legal or employment contracts, from engineering specifications to scientific books, it is always necessary to accurately convey the meaning and capture the essence of the source message or material.
When we deal with translation of reports the translators who perform the translation are meticulously rendering complex information into language of the target audience ensuring clarity of the message and precision of technical and legal text throughout the document or provided material.
Records of all sorts are the documents that need precision and accuracy in transmission of data in to the target language. In order for the record to be effectively and seamlessly conveyed the translation undergoes meticulous proofreading and double-check to preserve the authenticity of the original document and retain the technical or legal details.
Presentations are translated by a skilled and professional linguist with a lot of years of experience who processes and adapts and localizes the content for maximum impact and engagement while maintaining the coherence in the specific environment.
When translating contracts, it is critical to observe and ensure absolute accuracy as actually every word holds legal significance and the person singing it bears respective liability for non-fulfillment or non-observance. An experienced legal translator ensures all parties understand the text in the agreement and their rights, obligations, and responsibilities.
As far as the translation of user manuals is concerned it is important to translate intricate technical instructions in a manner accessible to those who read it and use it for repair, installation, maintenance, troubleshooting, and operation.
Translation of books is a special service that necessitates translators to exert their creativity and capture the nuances of narrations or scientific nature of the context so readers may be fully immersed in the world presented and displayed by the book and feel connected to the author’s intent.
.jpg)
Translation of business documents
Translation of technical documents
Translation of engineering documents
Translation of medical documents
Translation of pharmaceutical documents
Translation of healthcare documents
Translation of legal documents
How to translate certificates
Legal Document Translation – Contracts, Agreements, Court Documents
Legal document translation is a critical component for anyone dealing with contracts, agreements, or court documents and seeking clarity across borders and jurisdictions. GLS specializes in certified translation services for vital legal paperwork, providing expert linguists with deep knowledge of legal terminology in both source and target languages. Whether for business transactions, compliance, regulatory submissions, litigation, or property matters, GLS ensures every contract and agreement is precisely translated—preserving the meaning of rights, obligations, and key details so all parties clearly understand their responsibilities.
Translated court documents—such as judgments, court orders, claims, powers of attorney, and case exhibits—are rendered with accuracy and confidentiality. This maintains their legal effect and ensures admissibility in official proceedings, whether for UK courts, international arbitrations, or government agencies. GLS delivers every certified translation with a formal certificate of accuracy and translator credentials, and can provide notarial or apostille authentication for international requirements.
Clients benefit from GLS’s strict quality assurance: all translations undergo peer review and adhere to the highest standards including ISO 17100. Fast turnaround, transparent pricing, and absolute confidentiality allow legal professionals, businesses, and individuals to act promptly and confidently, knowing their documents meet all regulatory and procedural demands.
A single mistranslation in a legal document can have far-reaching consequences, so GLS assigns only qualified legal translation specialists to these projects. By entrusting contracts, agreements, and sensitive paperwork to GLS, clients ensure reliable translations accepted by courts, solicitors, embassies, and business partners worldwide, smoothing the way for business expansion, legal security, and international cooperation. GLS’s legal translation service stands as a trusted bridge for every cross-border legal communication, enabling clients to protect their interests and rights at every stage.
Business & Corporate Translation – Reports, Presentations, Company Policies
GLS delivers business and corporate translation services tailored for companies aiming for clarity and international reach in their communications. Our team specializes in translating business reports, presentations, and company policies with accuracy, consistency, and deep understanding of sector-specific terminology. We work with management, marketing, financial, technical, and strategic documents to ensure every report—from performance reviews to operational analytics and product evaluations—is perfectly rendered in the target language for stakeholders, partners, and regulators. GLS provides clear, impactful translations of presentations that maintain the tone, structure, and messaging of the original. Whether your audience is internal staff, international investors, or customers, you can trust our skilled linguists to localize and adapt deliverables for maximum engagement.
Company policies—including HR handbooks, codes of conduct, corporate governance guidelines, and risk management protocols—are translated with special attention to compliance with local regulations in each market you address. Our certified translations enable smooth onboarding, cross-border collaboration, and consistent business operations no matter where your business operates. GLS serves a broad spectrum of industries, using advanced quality control, sector expertise, and digital security to protect all corporate information.
Clients appreciate our fast turnarounds, competitive pricing, and dedicated project management, which ensure seamless delivery and confidential handling of sensitive business materials. By assigning documents to translators who specialize in your sector and speak your business language, GLS ensures every report, policy, or presentation is accurate, coherent, and ready for board meetings, audits, or global launches. Our business and corporate translation services help companies build trust, comply with international standards, and drive success in a multilingual world.
Medical & Healthcare Translation – Patient Records, Research, Pharmaceutical Texts
In the medical and healthcare sectors, precise translation isn’t just a luxury—it can be a matter of safety, efficacy, and regulatory compliance. Translating patient records—medical histories, lab results, treatment plans, consent forms—requires translators who understand not just the languages involved but also medical terminology, clinical protocols, and patient confidentiality requirements. One mistranslated dosage, allergy, or note can lead to serious misdiagnosis or compromised care. Similarly, research texts—from clinical studies and trial protocols to academic journal articles—must be rendered accurately, preserving nuance and scientific meaning; errors in these texts can mislead further research or delay publication and regulatory approval. Pharmaceutical texts—including drug labels, patient information leaflets, instructions for use, regulatory submissions, and safety warnings—have particularly high stakes: regulatory agencies such as EMA, FDA and MHRA expect absolute compliance in both language and format. A professional medical translator must be familiar with the regulatory rules, therapeutic classifications, drug nomenclature, and the specific style expected by healthcare bodies.
For organisations operating globally or with multilingual patient bases, certified translations support better patient outcomes, smoother regulatory inspections, and clearer public communication. They facilitate informed consent, help patients understand their treatment options, and ensure pharmaceutical products are marketed safely, with all warnings, contraindications, and usage instructions intelligible in each target language. Additionally, confidentiality and data protection—GDPR, HIPAA and others—play a central role in handling medical documents.
Partnering with a translation provider that combines linguistic expertise, medical domain experience, quality control (including review by subject-matter experts), and robust data security means you get translations that are not only accurate but trusted by doctors, regulators, patients and institutions. In short, for patient records, medical-research papers, or pharmaceutical documentation, excellence in translation becomes integral to healthcare quality, legal compliance, and human wellbeing.
Technical & Engineering Translation – Manuals, Specifications, Safety Documentation
Technical and engineering translations demand the highest level of precision because the texts are directly linked to the performance, safety, and usability of products, systems, and infrastructure. Unlike general translation, these projects involve manuals, technical specifications, and safety documentation that must be rendered in another language without losing clarity or technical accuracy. A poorly translated manual can result in misuse of equipment, costly downtime, or even safety hazards. Specifications for engineering projects—covering machinery, building systems, manufacturing processes, or industrial installations—often contain highly detailed data, measurements, and terminology. Any misinterpretation can compromise compliance with standards, contractual obligations, or operational outcomes.
Safety documentation is another critical area. Whether it’s workplace safety protocols, hazardous materials handling instructions, or regulatory compliance reports, translations must adhere to industry-specific norms and legal requirements in each country. Accurate safety translations protect workers, ensure smooth audits, and safeguard companies against liability. Many industries—automotive, aerospace, civil engineering, energy, oil & gas, manufacturing—require multilingual documentation for global teams, suppliers, and regulators.
Professional technical translators not only have linguistic expertise but also background knowledge in engineering, mechanics, or applied sciences. They work with terminology databases, translation memories, and sometimes CAD-linked documents to maintain consistency across complex projects. Certified translations may also be needed when submitting engineering documents to regulatory authorities, government bodies, or international partners.
For businesses expanding into new markets, reliable technical translation ensures that products are installed, operated, and maintained correctly—building customer trust and reducing support costs. It also streamlines collaboration between multinational project teams, suppliers, and contractors. With growing emphasis on global compliance and safety standards, accurate translation of manuals, specifications, and safety documentation is no longer optional—it is essential for efficiency, compliance, and reputation.
Partnering with a specialist technical translation service ensures every document is adapted accurately, consistently, and in line with local industry standards, allowing your business to operate confidently across borders.
IT & Software Translation – Apps, Websites, User Interfaces, Localisation
In today’s digital-first world, businesses rely on apps, websites, and software platforms to connect with users across global markets. However, success in international markets requires more than just a direct translation of text. It requires localisation—the adaptation of content, tone, design, and user experience to meet the cultural, linguistic, and technical expectations of each target audience. Whether it’s mobile apps, websites, user interfaces (UI), or enterprise software, accurate and culturally relevant translation helps improve usability, boost engagement, and ensure brand consistency worldwide.
App translation covers everything from in-app menus and push notifications to error messages and support content. A mistranslated phrase in an app can confuse users or harm credibility. Website translation goes beyond text—it includes SEO localisation, adapting metadata, keywords, and calls-to-action to rank effectively on search engines in different markets. User interface (UI) translation demands precision because space, character limits, and user experience all affect how a product is perceived and used. For example, a single button label must be both technically accurate and intuitive to the end user.
Software localisation also involves adapting date formats, currencies, measurement systems, and compliance-related terminology to align with local conventions. This is especially important for industries such as finance, healthcare, e-commerce, and SaaS platforms. A properly localised platform reduces customer support issues, improves adoption, and drives customer satisfaction.
Professional IT and software translation services combine linguistic accuracy with technical expertise. Translators often work with developers, UX/UI designers, and QA testers to ensure seamless integration of translations into the final product. Tools such as Translation Memory (TM), glossaries, and localisation management platforms help maintain consistency across updates, patches, and future product versions.
By investing in high-quality translation and localisation, companies can expand globally, strengthen their competitive edge, and deliver digital experiences that feel native to every user, regardless of language or market. From apps and websites to complex enterprise systems, effective IT & software translation is the key to international success in a connected world.
Marketing & Creative Translation – Brochures, Websites, Campaigns, Transcreation
Marketing content is one of the most challenging areas of translation because it requires more than linguistic accuracy—it demands creativity, cultural sensitivity, and an understanding of how messaging influences audiences across different markets. Literal translations often fail to capture the emotional impact, brand voice, and persuasive intent of marketing campaigns. That’s why professional marketing and creative translation services, including transcreation, are essential for businesses seeking to build authentic connections with international customers.
Brochure translation ensures that product and service information is not only linguistically accurate but also resonates with the target audience’s cultural expectations and values. Layout and design elements may also need to be adapted to accommodate text expansion, different reading directions, or cultural imagery. Website translation combines technical SEO localisation with compelling content creation to ensure that your brand message remains powerful while also ranking effectively on local search engines.
Campaign translation involves adapting slogans, taglines, and promotional material for advertising across digital, print, and multimedia platforms. A campaign that performs well in one market may be misunderstood in another if cultural nuances are overlooked. This is where transcreation plays a vital role. Transcreation goes beyond direct translation by recreating marketing messages in a way that preserves intent, emotion, and brand identity while making them fully relatable to the target audience.
Professional marketing translators and transcreators work closely with creative teams, marketing agencies, and brand managers to ensure consistency in tone, style, and terminology. They understand how word choice can influence buyer decisions, how visual elements interact with language, and how to adapt content to achieve maximum engagement. From social media campaigns and product catalogues to advertising copy and press releases, high-quality translation can elevate your brand’s global presence.
By investing in expert marketing and creative translation, companies can strengthen their brand reputation, increase international sales, and deliver messages that inspire action across cultures. With the right approach, your brochures, websites, and campaigns won’t just be translated—they’ll be transformed to achieve global impact.

Oil, Gas & Energy Translation – Tenders, Safety Guidelines, Compliance Documents
In the oil, gas, and energy sectors, precision in translation is non-negotiable. Whether it’s tender documents, safety guidelines, or regulatory compliance reports, every word must faithfully convey complex technical details, legal obligations, and industry-specific terminology. For example, imagine a multinational energy company preparing a tender to bid on a drilling project in a foreign country. The tender documents include specifications, risk assessments, environmental impact studies, local regulations, financial projections, and contractual clauses. If translations are incorrect, ambiguous, or out-of-date, the bid could be rejected—or worse, accepted and later fail to meet safety or legal standards, resulting in costly delays, penalties, or accidents.
Another critical area is safety documentation: standard operating procedures (SOPs), emergency response plans, personal protective equipment instructions, and health, safety & environment (HSE) protocols. These are often used across work sites, rigs, refineries, pipelines, and shared infrastructures. Employees speaking different native languages must be able to understand them clearly. Misinterpretations can lead to serious safety hazards—fires, equipment failure, personal injury, or loss of life.
Then there are compliance documents, which include environmental regulations, government or industry standards (such as ISO, API, or local equivalents), inspection reports, audit reports, and governance risk documents. Regulatory bodies and oversight agencies expect documents to be certified, consistent, and in many cases localized to the jurisdiction. Inaccurate translations here don’t just risk reputational damage—they can lead to financial penalties, legal action, or being barred from participating in projects.
A translation provider working in this sector must combine strong linguistic skills with deep subject-matter knowledge of energy, safety, engineering, environmental law, and regulatory frameworks. The translator must understand local laws and international guidelines. Quality assurance processes, glossaries of technical terms, and a clear certification of accuracy are essential. Turnaround times may be tight, especially for tender deadlines or emergency safety updates, so reliability and speed matter as much as precision.
By choosing a specialised, experienced translation service for oil, gas, and energy documents, companies ensure that their tenders are competitive, their safety materials are crystal clear, and their compliance paperwork is robust and acceptable to regulators. High-quality translation in this field isn’t just about good communication—it protects people, assets, and the bottom line.

Financial & Banking Translation – Statements, Audits, Tax and Insurance Documents
The financial and banking sector relies on absolute precision, accuracy, and confidentiality. From bank statements and financial reports to audits, tax filings, and insurance documentation, every translated detail must reflect the original meaning without ambiguity. A single mistranslation in a financial statement could lead to compliance issues, rejected applications, or even costly legal disputes. That is why professional translation services in this field must go beyond linguistic fluency—they require an in-depth understanding of accounting principles, banking regulations, and financial terminology.
Consider the example of an international corporation seeking investment in the UK. To meet auditing requirements and attract potential investors, their financial statements and annual reports must be translated into English with certified accuracy. Likewise, individuals applying for mortgages, loans, or residency abroad are often required to submit bank statements, payslips, and tax returns in the official language of the host country. Any inconsistencies, however minor, can result in delays or rejection.
Tax documents—including returns, assessments, and compliance reports—must be translated with precision to align with the requirements of tax authorities such as HMRC in the UK or the IRS in the USA. Similarly, insurance policies and claims often involve highly specific terminology and require careful handling. A translated insurance document must preserve the exact obligations, exclusions, and legal responsibilities outlined in the original contract. Failure to do so can lead to disputes and significant financial risk.
At the same time, confidentiality is paramount. Sensitive data such as account numbers, client identities, investment strategies, and audit results must be handled under strict privacy protocols. Reputable translation providers apply secure data handling procedures, encryption, and strict non-disclosure agreements to protect client information.
With experienced linguists who specialise in finance and banking, supported by ISO-certified quality processes, clients benefit from translations that are accurate, reliable, and legally compliant. Whether you are a multinational preparing for cross-border audits, a law firm handling financial disputes, or a private individual submitting bank statements for immigration, professional translation ensures clarity, compliance, and peace of mind.
Choosing the right translation service means safeguarding your reputation, avoiding costly errors, and ensuring smooth communication across international financial systems.
Education & Academic Translation – Transcripts, Diplomas, Research Papers
Education is one of the most globalised fields, with students, researchers, and professionals constantly moving across borders for study, work, and collaboration. In this context, accurate and certified academic translation plays a vital role. Whether it’s transcripts, diplomas, certificates, recommendation letters, or research papers, precision is essential to ensure that qualifications and achievements are recognised internationally.
For students applying to universities abroad, translated academic transcripts and diplomas are often a mandatory requirement. Admissions departments, scholarship boards, and professional recognition bodies need to clearly understand grades, coursework, and degrees. A poorly translated transcript can delay admission or even cause rejection. Universities and credential evaluation services such as UK ENIC, WES (World Education Services), or NARIC in the EU require translations to be certified and produced by recognised professionals.
Researchers and academics also rely heavily on professional translation. Research papers, theses, and academic articles often need to be published in English or another global language to reach a wider audience. For international conferences, accurate translation ensures that ideas are communicated effectively without the risk of misinterpretation. Misrepresentation of data or findings due to translation errors can undermine years of work and damage reputations.
Education translation extends to professional qualifications and training certificates as well. Doctors, engineers, lawyers, and other professionals who seek to work in another country must have their credentials officially translated for regulatory and licensing bodies. This often involves additional certification or sworn translation to meet legal requirements.
Confidentiality and accuracy are especially important when handling sensitive academic records. Certified translators not only preserve the integrity of the original documents but also follow strict quality assurance protocols. This ensures that translated documents are accepted by universities, employers, immigration authorities, and professional institutions.
By working with a specialised provider of education and academic translation, students and professionals can be confident that their qualifications will be fully recognised and respected worldwide. Whether applying for higher education, submitting research, or validating professional credentials, expert translation is the bridge to new opportunities.
Government & Public Sector Translation – Official Notices, Policies, Tenders
Translation in the government and public sector is critical to ensuring clear communication between authorities, institutions, and diverse communities. With increasing global mobility, immigration, and international cooperation, accurate translation of official notices, public policies, administrative documents, and tenders has become a necessity for both citizens and organisations interacting with government bodies.
Public sector translation often involves documents such as laws, regulations, policy briefs, tenders, contracts, public health notices, and government reports. These texts carry legal and administrative weight, making precision and consistency absolutely vital. A small mistranslation in a policy or tender document can have serious consequences, from legal disputes to misallocation of resources or exclusion from international projects.
For government authorities, translated materials ensure accessibility and transparency. Immigration notices, healthcare guidelines, and social service policies must be available in multiple languages so that non-native speakers can fully understand their rights, obligations, and available support. This is especially important in multicultural societies, where clear multilingual communication promotes trust and inclusivity.
Tenders and procurement processes are another area where translation plays a crucial role. Government agencies often publish international tenders for infrastructure, defence, energy, or technology projects. For foreign companies to participate, tender documents must be accurately translated into their language, while their proposals must also be submitted in the official language of the issuing authority. High-quality translation ensures fair competition, transparency, and compliance with international standards.
Confidentiality and accuracy are paramount in this field. Government documents often contain sensitive information that requires strict security protocols. Professional translators specialising in public sector and legal translation follow established procedures, ensuring both linguistic accuracy and data protection.
Whether it is the translation of policies for international cooperation, official gazettes, electoral materials, or cross-border agreements, a reliable translation partner ensures that governments and public bodies communicate effectively with citizens, partners, and international stakeholders.
By providing professional government and public sector translation services, agencies can achieve clarity, compliance, and trust while building stronger connections with diverse populations and global partners.
Translate Construction Documents
Translate Healthcare Documents
Translate Engineering Documents
Translate Scientific Documents
What industries do you provide document translation for?
We cover a very wide range of sectors, including business & finance, legal, medical & healthcare, engineering & technical, oil & gas, IT & software, marketing, retail & eCommerce, manufacturing, education, and more. Whatever industry you work in, if you have documents, we can translate them.
Why is industry-specific translation important?
Industry-specific translation means using the correct technical terms, style, and context. For example, legal and medical documents often have specific terminology and compliance needs. A translation that doesn’t respect those could lead to misunderstandings, non-compliance, or even serious errors. We use translators familiar with the sector to ensure accuracy.
Can you translate documents that require very precise technical or scientific language?
Yes. We work with specialist translators and linguists who are experienced in fields like engineering, scientific research, manufacturing, pharmaceuticals, oil & gas, etc. They understand both the language and the subject matter, so technical documents like manuals, blueprints, specifications, and scientific reports are translated with precision.
What level of quality assurance do you have for sector-specific translations?
We employ multiple layers of quality control. These include: Native or near-native translators who specialize in your sector Proofreading / double checking by additional experts Compliance with ISO and EN regulations for translation quality management
Do you handle both general documents and highly regulated / formal documents (e.g. contracts, medical records, safety regulations)?
Absolutely. We translate both general corporate and informal texts, as well as formal and legally sensitive documents such as contracts, policies, regulatory texts, medical records, safety documentation, etc. For legal, medical, or regulated fields, we make sure translation meets the level of precision and confidentiality required.
What languages can you translate into and from within specific sectors?
We support over 50 languages for document translation across sectors. Whether your documents are in English, German, Spanish, French, Russian, Chinese, Arabic, or many others, we have native or qualified translators in those languages.
How do I get a quote for sector-specific document translation?
It’s simple. You can request a quote through the “Get a Price Quote” button on our site. Provide details such as: sector (e.g. legal, medical, technical), document type, source & target languages, length, and any deadline. Once we have that, we’ll send back a precise cost and timeframe.
How long does it take to translate documents in specialized industries?
It depends on the document’s complexity, length, and the urgency you need. For example: A basic business or general sector document can often be turned around in a few days. Technical, medical, or legal documents might take longer due to required research, accuracy checking, or specialist review. We always communicate estimated delivery times when you request the quote.
Are your translations accepted by authorities, institutions, or regulatory bodies?
Yes. We ensure that translated documents meet industry standards and are suitable for submission to institutions, governmental bodies, courts, universities, regulators, etc. For sectors like healthcare, legal, or financial services, we understand the strict requirements and deliver accordingly.
Can you manage bulk translation work for corporations or businesses with many sector-specific documents?
Yes — we have capacity for large volumes of work. We handle packages of documents, multiple languages, and projects across many sectors. Whether you are an individual, an SME, or a large business, we can scale to your needs.
GLS provided an exceptionally quick and professional document translation service without charging exorbitant fees like many others. Their accuracy and efficiency surpassed my expectations. I highly recommend GLS for anyone needing reliable certified translation services.
Madeline
I contacted GLS in advance to arrange the certified translation of my educational certificates. They were clear about the time, costs, and any extra documentation required. GLS delivered the certified translations of my diplomas and transcripts exactly on time. I highly recommend their professional service.
Daniel
GLS proved to be attentive and reliable throughout the entire process, always keeping me informed and ensuring my documents were handled with care. Their turnaround time was much faster than any other translation agency I contacted, and the quality of the translations exceeded my expectations. I would not hesitate to recommend GLS to anyone in need of certified, professional translation services.
Marco



























